1 00:00:16,983 --> 00:00:19,283 شهر نيويورک 2 00:00:19,319 --> 00:00:21,119 از وقتي به عنوان يک بازيگر جوان 3 00:00:21,154 --> 00:00:24,222 به اين شهر آمدم چيزهاي زيادي تغيير کرده است 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,124 رستوراني که قبلا عادت داشتيم 5 00:00:26,159 --> 00:00:28,893 بعد از برنامه مي رفتيم از بين رفته است 6 00:00:28,928 --> 00:00:32,563 ديگر هيچ کيوسک تلفني ديده نمي شود 7 00:00:33,166 --> 00:00:36,134 من به همان دليلي به اينجا آمدم که اکثر مردم مي آيند 8 00:00:36,169 --> 00:00:38,169 تا به هدف خود برسند 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,138 ولي اين تغيير بزرگي براي پسر جواني 10 00:00:40,173 --> 00:00:43,307 از روستاهاي مي سي سي پي بود 11 00:00:44,177 --> 00:00:48,046 شهرها ما را از طبيعت جدا کرده اند 12 00:00:48,081 --> 00:00:52,984 اکثر ما به جاي نگاه کردن به ستارگان روزهاي 13 00:00:53,019 --> 00:00:55,486 خود را در دفاتر با هواي کنترل شده 14 00:00:55,522 --> 00:00:59,290 و نگاه کردن به نمايشگرهاي کامپيوتر مي گذرانيم 15 00:00:59,325 --> 00:01:01,926 نياکان ما هميشه با عناصر خام طبيعت 16 00:01:01,961 --> 00:01:04,862 در تماس بوده اند 17 00:01:04,898 --> 00:01:07,031 اينجا همان جايي است که آنها شواهد خدا را مشاهده کردند 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,967 باد به آنها مي خورد، از راه 19 00:01:10,003 --> 00:01:12,870 گرم خورشيد به آنها مي رسيد 20 00:01:13,073 --> 00:01:14,472 ولي حتي در جهان مدرن ما 21 00:01:14,507 --> 00:01:16,941 هنوز هم چيزي را با نياکان خود شريک هستيم 22 00:01:16,976 --> 00:01:22,980 اين تمايل پيدا کردن شواهد براي وجود خدا است 23 00:01:25,085 --> 00:01:29,087 آيا ما خدا را از زندگي هاي مدرن خود بيرون انداخته ايم؟ 24 00:01:29,389 --> 00:01:34,425 يا آيا لحظات مخصوصي وجود دارند، وقتي که خدا وارد شده 25 00:01:36,062 --> 00:01:39,831 و حضور خود را هويدا مي کند؟ 26 00:01:42,235 --> 00:01:48,172 من در تلاشم بفهمم چطور مردم برهان( دليل، اثبات) وجود خدا را پيدا مي کنند 27 00:01:50,643 --> 00:01:54,846 من مردي را ملاقات کردم که صداي خدا را در 11 سپتامبر شنيد 28 00:01:56,449 --> 00:01:58,082 و من حس کردم خدا با من صحبت کرد 29 00:01:58,118 --> 00:01:59,917 با صدايي بسيار آرام، حس کردم خدا گفت 30 00:01:59,953 --> 00:02:02,553 همه چيز درست ميشه 31 00:02:02,589 --> 00:02:04,889 بفهمم چطور مسلمانان خدا را در 32 00:02:04,924 --> 00:02:06,891 کلمات کتاب مقدسشان مي بينند 33 00:02:06,926 --> 00:02:09,026 براي مسيحيان، کلمات خدا، عيسي است که 34 00:02:09,062 --> 00:02:10,895 که به صورت شخص به زمين آمده است 35 00:02:10,930 --> 00:02:14,465 براي مسلمانان، قرآن خدايي است که به صورت کتاب به زمين آمده است 36 00:02:14,501 --> 00:02:16,901 من با استاد بودايي صحبت خواهم کرد که 37 00:02:16,936 --> 00:02:19,504 که قدرت الهي را درون خود حس مي کند 38 00:02:19,539 --> 00:02:22,106 انرژي درونيت، تو مي توني اون رو به صورت 39 00:02:22,142 --> 00:02:23,474 الهي بازنمود کني؟ 40 00:02:23,510 --> 00:02:26,077 درسته 41 00:02:26,112 --> 00:02:28,846 و با فيزيکداني ملاقات خواهم کرد که ايمان دارد 42 00:02:28,882 --> 00:02:31,349 علم، او را به سمت خدا سوق خواهد داد 43 00:02:31,384 --> 00:02:34,585 هر چقدر بيشتر درباره ي جهان ياد بگيريم 44 00:02:34,621 --> 00:02:38,256 بيشتر به سمت خدا اشاره خواهد کرد نه کمتر 45 00:02:38,925 --> 00:02:43,461 آيا همه مي توانيم با روش هاي خود، مدرکي از وجود خدا پيدا کنيم؟ 46 00:02:43,486 --> 00:02:55,486 مترجم:AmirGhool Bigbangpage.com AwesomeDaruis@gmail.com 47 00:03:09,355 --> 00:03:11,355 براي معتقدان سرتاسر دنيا 48 00:03:11,391 --> 00:03:14,425 دعا خواندن عمل ايمان به خداست 49 00:03:14,460 --> 00:03:17,962 ولي چطور مدرک اثبات خدا را پيدا کنيم؟ 50 00:03:22,168 --> 00:03:26,170 اغلب در اوقات بحران ها است 51 00:03:26,406 --> 00:03:28,940 خيلي از آدم ها مطمئن هستند که خدا مداخله مي کند 52 00:03:28,975 --> 00:03:32,043 تا جان آنها را نجات دهد 53 00:03:32,378 --> 00:03:35,913 من مي خواهم به ديدن مسيحي اي معتقد بروم که حضور خدا را در 54 00:03:35,949 --> 00:03:42,353 روز سرنوشت ساز 11 سپتامبر 2001 حس کرده است 55 00:03:42,388 --> 00:03:45,489 نام او سوجو جان است 56 00:03:45,525 --> 00:03:48,125 سوجو؟ 57 00:03:49,329 --> 00:03:50,628 مورگان فريمن 58 00:03:50,663 --> 00:03:52,363 خوشوقتم قربان 59 00:03:52,398 --> 00:03:54,065 خواهش مي کنم 60 00:03:54,100 --> 00:03:55,600 ممنون 61 00:03:55,635 --> 00:03:57,602 تو در هند به دنيا اومدي و بزرگ شدي 62 00:03:57,637 --> 00:03:59,971 چطور مسيحي شدي؟ 63 00:04:00,006 --> 00:04:02,406 مي دوني خانواده ي من از قسمت جنوبي هند ميان 64 00:04:02,442 --> 00:04:05,409 جايي که قدمت مسيحيت در اونجا به بيش از 2 هزار سال ميرسه 65 00:04:05,445 --> 00:04:06,911 راجع به روزي بهم بگو که 66 00:04:06,946 --> 00:04:08,446 زندگيت رو تغيير داد 67 00:04:08,481 --> 00:04:10,848 مثل يه روز معمولي شروع شد، يک روز صاف 68 00:04:10,883 --> 00:04:13,184 و بدون ابر در شهر نيويورک 69 00:04:13,219 --> 00:04:15,353 من و زنم، هر دو يه کاري تو برج هاي تجارت جهاني پيدا کرده بوديم 70 00:04:15,388 --> 00:04:17,822 من در طبقه ي 81 برج شمالي بودم 71 00:04:17,857 --> 00:04:20,391 زنم هم در طبقه ي 71 برج جنوبي 72 00:04:20,426 --> 00:04:23,327 زنم چهار ماهه اولين بچمون رو حامله بود 73 00:04:23,363 --> 00:04:25,997 و منتظر به دنيا اومدن اون بچه بوديم 74 00:04:26,032 --> 00:04:30,034 تو توي برج شمالي بودي و چي؟ 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,872 ساعت 8:46 دقيقه صبح بود، پرواز آمريکايي 11 76 00:04:34,907 --> 00:04:37,875 با سرعت 700 کيلومتر بر ساعت پرواز ميکرد، اين هواپيماي بزرگ 77 00:04:37,910 --> 00:04:40,077 به برج شمالي خورد و صداي مهيب 78 00:04:40,113 --> 00:04:41,479 اين انفجار رو شنيدم 79 00:04:43,516 --> 00:04:46,083 و وقتي هشدار تخليه در طبقه ي ما زده شد، ديوارها داشتن مي ريختن 80 00:04:46,119 --> 00:04:48,286 و من گفتم: خدايا اگه اين ساختمون بره پايين 81 00:04:48,321 --> 00:04:50,488 ديگه هيچ وقت نمي تونم زنم و ببينم 82 00:04:50,523 --> 00:04:53,057 هيچ وقت بچه اي که زنم داره حمل ميکنه رو نمي تونم ببينم 83 00:04:53,092 --> 00:04:56,193 يه کي از طبقمون ما رو جمع کرد 84 00:04:56,229 --> 00:04:58,496 اون گفت بايد اين آتيش و خاموش کنيم 85 00:04:58,531 --> 00:05:00,865 بايد از اينجا بريم بيرون 86 00:05:00,900 --> 00:05:02,199 خب ما با سختي راهمون رو از توي آتيش 87 00:05:02,235 --> 00:05:03,601 پيدا مي کرديم 88 00:05:03,636 --> 00:05:07,238 و به دنبال نزديک ترين پله بوديم 89 00:05:07,840 --> 00:05:11,208 هزاران نفر در اون پله به ما ملحق شدند 90 00:05:11,444 --> 00:05:14,378 وقتي رسيديم به طبقه ي 43 يا 44 آتش نشان ها 91 00:05:14,414 --> 00:05:18,783 و پليس ها رو ديدم که ميرن بالا و ما مي رفتيم پايين 92 00:05:22,855 --> 00:05:25,089 اون موقع اصلا نمي دونستيم که اين افراد دارن به 93 00:05:25,124 --> 00:05:26,957 سمت مرگشون ميرن 94 00:05:26,993 --> 00:05:30,094 ميتونم تصور کنم 95 00:05:31,264 --> 00:05:33,964 حالا صداي يه انفجار ديگه رو شنيديم 96 00:05:36,569 --> 00:05:40,604 اين دومين هواپيمايي بود که به دومين برج مي خورد 97 00:05:40,640 --> 00:05:42,239 داشتم ديوونه مي شدم 98 00:05:42,275 --> 00:05:44,308 و فکر مي کردم زنم مرده 99 00:05:44,344 --> 00:05:48,012 اگر زنم مرده بود زندگي برام چه ارزشي داشت؟ 100 00:05:48,481 --> 00:05:50,581 خب تو اومدي بيرون، اومدي پايين؟ 101 00:05:50,616 --> 00:05:51,716 درسته 102 00:05:51,751 --> 00:05:53,150 خب حالا رسيدي به طبقه ي همکف 103 00:05:53,186 --> 00:05:54,552 تو توي فروشگاه( ميدان عمومي) قرار داري 104 00:05:54,587 --> 00:05:55,920 درسته 105 00:05:55,955 --> 00:05:57,254 حالا چه اتفاقي ميافته؟ 106 00:05:57,290 --> 00:05:59,190 به سمت برج جنوبي رفتم 107 00:05:59,225 --> 00:06:00,257 و فکر مي کردي زنت 108 00:06:00,293 --> 00:06:02,426 اونجاست؟ 109 00:06:02,462 --> 00:06:04,362 آره خيلي مطمئن بودم که اون اونجاست 110 00:06:04,397 --> 00:06:07,098 چون هر روز بايد سر ساعت 8:40 دقيقه سر کار بود 111 00:06:07,133 --> 00:06:09,367 رسيدي اونجا؟ 112 00:06:09,402 --> 00:06:13,337 نه، درواقع زمين خيلي بد مي لرزيد 113 00:06:14,907 --> 00:06:16,474 شيشه ها خرد مي شدند 114 00:06:16,509 --> 00:06:19,310 فکر کردم اين يه بمبه و اين برج جنوبي بود 115 00:06:19,345 --> 00:06:22,913 که داره ميريزه 116 00:06:22,949 --> 00:06:24,382 وقتي برج داشت مي ريخت 117 00:06:24,417 --> 00:06:27,985 آدم هايي با من بودند و با هم جمع شده بوديم 118 00:06:28,020 --> 00:06:29,453 و حس کردم خدا با من صحبت ميکنه 119 00:06:29,489 --> 00:06:31,389 احساس کردم خدا با صدايي آروم گفت 120 00:06:31,424 --> 00:06:33,391 همه چيز درست ميشه 121 00:06:33,426 --> 00:06:36,193 صداي خدا رو شنيدي؟ 122 00:06:36,229 --> 00:06:37,461 باهات حرف زد 123 00:06:37,497 --> 00:06:40,498 نشنيدم خدا با من به صورت شنيدني صحبت کنه 124 00:06:40,533 --> 00:06:43,300 ولي حس کردم صداي دروني خدا با من صحبت کرد و 125 00:06:43,336 --> 00:06:45,035 از مردم خواستم با من دعا کنند 126 00:06:45,071 --> 00:06:49,106 بعدش چي شد؟ 127 00:06:49,675 --> 00:06:51,542 چند دقيقه دعا کرديم 128 00:06:51,577 --> 00:06:53,310 سرم گيج مي رفت، زمين مي لرزيد 129 00:06:53,346 --> 00:06:56,480 احساس مي کردم يه چيزايي داره ميريزه روم 130 00:06:59,285 --> 00:07:03,387 همه ي اطرافم و دود گرفته بود و نمي تونستم نفس بکشم 131 00:07:03,423 --> 00:07:06,390 وقتي برج جنوبي فرو ريخت 132 00:07:06,426 --> 00:07:08,826 يه جورايي تو رو با خودش برد 133 00:07:08,861 --> 00:07:11,495 تو توي پاره آجر و خاکستر دفن شده بودي 134 00:07:11,531 --> 00:07:13,597 من يه جورايي از سرنوشتم کناره گرفته بودم 135 00:07:13,633 --> 00:07:17,468 که مي خواستم اينجا بميرم 136 00:07:18,571 --> 00:07:21,806 ولي فهميدم زنده ام 137 00:07:21,841 --> 00:07:24,108 يه ذره سينه خيز رفتم تا فهميدم 138 00:07:24,143 --> 00:07:28,546 کساني که با من دعا مي کردند زنده نموندند 139 00:07:29,015 --> 00:07:32,349 من يه نور قرمز مي ديدم که توي دود و بخار چشمک مي زد 140 00:07:32,385 --> 00:07:34,518 اين نور چشمک زن يک آمبولانس بود و 141 00:07:34,554 --> 00:07:36,387 قسمتي از آمبولانس له شده بود 142 00:07:36,422 --> 00:07:39,590 ولي نور هنوز داشت چشمک ميزد 143 00:07:39,625 --> 00:07:41,492 خب من توي خيابون هاي منهتن هستم 144 00:07:41,527 --> 00:07:43,527 حتي نمي تونم اين رو هم تشخيص بدم، مثل يه منطقه ي جنگي بود 145 00:07:43,563 --> 00:07:46,330 خرده سنگ و خاکستر و گرد و غبار 146 00:07:46,365 --> 00:07:50,267 حالا اينطور که به نظر ميرسه تو تنها بازمانده اي 147 00:07:50,303 --> 00:07:52,303 دارم به زنم فکر ميکنم 148 00:07:52,338 --> 00:07:54,505 اين بزرگترين آسيب و دردي بود 149 00:07:54,540 --> 00:07:56,907 که ميشد تجربه کرد 150 00:07:56,943 --> 00:07:59,944 ترس از ناشناخته، نگراني درباره ي زنم 151 00:08:00,580 --> 00:08:03,914 بعدش گوشيم براي اولين بار تو اون روز زنگ خورد 152 00:08:09,455 --> 00:08:13,424 شماره ي زنم رو مي بينم و با خودم فکر مي کنم اين خودش نيست 153 00:08:13,459 --> 00:08:16,594 اين يه نفر ديگه است ميخواد بهم بگه زنت مرده 154 00:08:16,629 --> 00:08:18,963 ولي وقتي گفتم الو، ديدم زنمه 155 00:08:18,998 --> 00:08:22,299 و اون صداي من و بلند و واضح مي شنيد 156 00:08:24,470 --> 00:08:27,805 ولي اولين کلماتش اين بود: عزيزم زنده اي؟ 157 00:08:27,840 --> 00:08:29,206 زنده اي؟ 158 00:08:29,242 --> 00:08:30,508 اون فکر مي کرد من مردم و من فکر مي کردم 159 00:08:30,543 --> 00:08:32,209 اون مرده 160 00:08:32,245 --> 00:08:33,978 خيلي خوب، پس ما داريم به يه 161 00:08:34,013 --> 00:08:35,946 معجزه نگاه مي کنيم 162 00:08:35,982 --> 00:08:38,048 آره و اين خدا بود که زندگي من و 163 00:08:38,084 --> 00:08:39,383 نجات داد 164 00:08:39,418 --> 00:08:41,352 اين براي من مدرکي دال بر وجود يک خدا است 165 00:08:41,387 --> 00:08:43,954 به نظر ميرسه اگه خدا مي خواست نجات بده 166 00:08:43,990 --> 00:08:45,990 همه رو نجات ميداد نه فقط يه نفر رو 167 00:08:46,025 --> 00:08:47,625 اين سوال خيلي خوبيه 168 00:08:47,660 --> 00:08:50,528 ولي زندگي روي زمين طوريه که هيچ کس مطمئن نيست 169 00:08:50,563 --> 00:08:52,162 امروز زنده باشد يا فردا 170 00:08:52,198 --> 00:08:55,099 تمام انسان هايي که روي زمين راه مي روند با مرگ رو به رو مي شوند 171 00:08:55,134 --> 00:08:56,567 ولي اين چيزيه که من از تجربه ميدونم 172 00:08:56,602 --> 00:08:59,537 وقتي با خدا همراه باشي و از طوفان هاي زندگي عبور کني 173 00:08:59,572 --> 00:09:02,072 آرامش و حضور خدا رو حس مي کني 174 00:09:02,108 --> 00:09:04,275 بنابراين اگه شما حضور خدا را با خود داريد 175 00:09:04,310 --> 00:09:07,811 حتي اگه مرگ باشه، مشکلي پيش نمياد 176 00:09:07,847 --> 00:09:09,280 سوجو و همسرش مري 177 00:09:09,315 --> 00:09:11,882 حالا سه فرزند دارند 178 00:09:11,918 --> 00:09:14,418 او کار سازمانيش را رها کرده و زندگي خود را وقف 179 00:09:14,453 --> 00:09:17,087 کمک به ديگران کرده است 180 00:09:17,123 --> 00:09:20,391 ماموريت فعلي او در کشور خودش هند است 181 00:09:20,426 --> 00:09:23,494 تا به زنان در برابر قاچاق انسان کمک کند 182 00:09:24,997 --> 00:09:29,500 تو فقط داري از قدرت زندگي استفاده مي کني 183 00:09:32,238 --> 00:09:34,138 تا زندگي رو به ديگران ببخشي 184 00:09:34,173 --> 00:09:35,873 آره، احساس خوشبختي مي کنم که خدا 185 00:09:35,908 --> 00:09:37,308 من رو به اين کار دعوت کرده 186 00:09:37,343 --> 00:09:39,877 من هميشه راجع به چيزهايي که خدا در سر راهم قرار ميده هيجان زده ام 187 00:09:39,912 --> 00:09:41,478 خب صحبت باهات خيلي خوب بود 188 00:09:41,514 --> 00:09:42,613 ممنون قربان 189 00:09:42,648 --> 00:09:45,115 باعث افتخاره 190 00:09:46,385 --> 00:09:50,421 زنده ماندن سوجو جان شگفت انگيز است 191 00:09:50,456 --> 00:09:53,290 بعضي مي گويند معجزه آسا است 192 00:09:53,326 --> 00:09:57,261 چيزي که از همه بيشتر نظر من را جلب کرد اين است که سوجو حضور 193 00:09:57,296 --> 00:10:00,898 بي ترديد خدا را حس کرده است، حتي وقتي مرگ و 194 00:10:00,933 --> 00:10:04,034 خرابي در اطراف او بودند 195 00:10:04,070 --> 00:10:06,604 ولي بقيه ي ما چطور؟ 196 00:10:06,639 --> 00:10:10,174 آيا تجربه کردن چنين موضوع ترسناکي 197 00:10:10,209 --> 00:10:14,912 تنها راه براي اثبات وجود خداست؟ 198 00:10:16,449 --> 00:10:18,949 يا مي توانيم از طريق تجربه ي 199 00:10:18,985 --> 00:10:22,252 ديگران با خدا برخورد داشته باشيم؟ 200 00:10:22,288 --> 00:10:26,123 در سرتاسر دنيا، معتقدان به زيارت 201 00:10:26,158 --> 00:10:30,561 مکان هاي معجزه آسا مي روند، مکان هايي مثل فاطيما در پرتغال 202 00:10:34,333 --> 00:10:39,136 در سال 1917 سه چوپان جوان ادعا کردند که مريم باکره 203 00:10:39,171 --> 00:10:42,339 به آنها گفته است که در تاريخ 13 اکتبر يک معجزه 204 00:10:42,375 --> 00:10:45,209 در اينجا اتفاق مي افتد 205 00:10:45,244 --> 00:10:49,413 جمعيتي در آن روز جمع شدند 206 00:10:49,448 --> 00:10:52,950 هزاران نفر مي گفتند خورشيد در آسمان 207 00:10:52,985 --> 00:10:56,086 جلو و عقب مي رفته است 208 00:10:56,122 --> 00:10:59,023 ميليون ها زوار که در فاطيما جمع مي شوند، اين 209 00:10:59,058 --> 00:11:02,493 مکان معجزه آسا را به عنوان اثبات انکار ناپذير وجود خدا مي بينند 210 00:11:02,528 --> 00:11:06,163 اونجا بودن، عقايد آنها را تقويت مي کند که خدا مي تواند 211 00:11:06,198 --> 00:11:10,034 مداخلاتي چشمگير را در جهان ما انجام بدهد 212 00:11:10,069 --> 00:11:13,971 ولي تعداد زيادي از معتقدان هم فکر مي کنند که خدا 213 00:11:14,006 --> 00:11:17,241 در پستي بلندي هاي زندگي روزانه شان 214 00:11:17,276 --> 00:11:21,545 ما را به صورت زيرکانه و دقيق تري راهنمايي مي کند 215 00:11:27,420 --> 00:11:30,954 من به نيويورک آمدم تا درباره ي يک دين باستاني از 216 00:11:30,990 --> 00:11:34,358 غرب آفريقا ياد بگيرم 217 00:11:45,237 --> 00:11:47,905 مذهب ايفاي مردم يوروبا با برده داري از 218 00:11:47,940 --> 00:11:51,308 اقيانوس اطلس گذشت و هنوز هم در هارلم به آن پرداخته مي شود 219 00:11:53,479 --> 00:11:57,481 معتقدان به دين ايفا باور دارند که جهان پر از انرژي معنويت 220 00:11:57,516 --> 00:12:01,552 است و سرنوشت آنها توسط آن انرژي هدايت مي شود 221 00:12:03,622 --> 00:12:04,955 سلام چطوري؟ 222 00:12:04,990 --> 00:12:06,123 سلام خيلي خوب 223 00:12:06,158 --> 00:12:07,891 از ديدنت خوشوقتم 224 00:12:07,927 --> 00:12:09,460 ممنون 225 00:12:09,495 --> 00:12:12,062 فانلايو وود دانشجوي مطالعات آفريقايي هاروارد است و 226 00:12:12,098 --> 00:12:16,066 و کشيشه ي ايفا در اجراي تمارين مذهبي است 227 00:12:16,102 --> 00:12:19,937 و اولو وله آيفاکونله يک بابالاوو 228 00:12:19,972 --> 00:12:23,040 يا کشيش هارلم است 229 00:12:27,146 --> 00:12:28,278 چطوري؟ 230 00:12:28,314 --> 00:12:29,646 خوبم قربان شما چطوريد؟ 231 00:12:29,682 --> 00:12:30,881 خوبم ممنون 232 00:12:30,916 --> 00:12:32,249 خيلي خوب 233 00:12:32,284 --> 00:12:35,219 خب بابا، راجع به دينت توضيح بده 234 00:12:35,254 --> 00:12:37,554 خب ما خدايان متفاوتي داريم 235 00:12:37,590 --> 00:12:39,389 ما خداياني مثل اورون داريم 236 00:12:39,425 --> 00:12:40,858 ما الدبا رو داريم 237 00:12:40,893 --> 00:12:42,192 الدبا جاده باز کن است 238 00:12:42,228 --> 00:12:44,194 اورون تميز کننده ي راه است 239 00:12:44,230 --> 00:12:47,297 و بعد هم اويانسا رو داريم که مادر نه فرزند است 240 00:12:47,333 --> 00:12:48,432 ما يموجا رو داريم 241 00:12:48,467 --> 00:12:52,870 خدايان متفاوتي داريم 242 00:12:53,105 --> 00:12:57,274 خب همگي به دنبال اثبات وجود خدا هستيم 243 00:12:57,309 --> 00:12:59,643 شما چي؟ 244 00:12:59,678 --> 00:13:03,247 خب اين اثبات از غيب گويي هاي ما به دست مي آيد 245 00:13:03,282 --> 00:13:06,850 و فرآيند ما در قادر بودن به ارتباط با خدايانمان است 246 00:13:06,886 --> 00:13:08,352 غيب گويي 247 00:13:08,387 --> 00:13:10,354 منظورت پيشگوييه؟ 248 00:13:10,389 --> 00:13:12,022 غيب گويي يعني 249 00:13:12,057 --> 00:13:13,891 يافتن هدف يک نفر 250 00:13:13,926 --> 00:13:16,460 تو مي بيني که در مذهب يويوگا چه اتفاقي مي افتد 251 00:13:16,495 --> 00:13:18,862 اکثر آدم ها تلاش مي کنند با خدايان و الهه ها ارتباط برقرار کنند 252 00:13:18,898 --> 00:13:21,465 و اين همان جايي است که استفاده مي کنيم يا انجام مي دهيم 253 00:13:21,500 --> 00:13:23,634 طوري که يک غيب گويي ترتيب داده مي شود 254 00:13:23,669 --> 00:13:25,435 در چيزي است که به آن اودو مي گوييم 255 00:13:25,471 --> 00:13:30,007 و خب 256 اودوي متفاوت وجود دارد و هر کدام از آنها مي تواند حاوي 256 00:13:30,042 --> 00:13:33,010 اطلاعات متفاوت، هم در باره ي حالت هاي انرژي اي 257 00:13:33,045 --> 00:13:34,545 که در اطراف ما قرار دارند 258 00:13:34,580 --> 00:13:37,181 و جنبه هاي مختلف زندگي باشد 259 00:13:37,216 --> 00:13:38,215 مي تونم بهت نشون بدم 260 00:13:38,250 --> 00:13:39,116 ميتوني؟ 261 00:13:39,151 --> 00:13:40,617 حتما، البته آره 262 00:13:40,653 --> 00:13:42,186 باعث افتخاره 263 00:13:49,528 --> 00:13:52,563 بابالاوو من رو به معبد شخصي خودش ميبره 264 00:13:52,598 --> 00:13:56,200 تا ببينم چطور انجام ميشه 265 00:13:56,235 --> 00:13:58,435 بچه ها بيايد تو، خوش اومديد 266 00:13:58,470 --> 00:13:59,937 بله خوش اومديد 267 00:13:59,972 --> 00:14:01,205 ممنون 268 00:14:01,240 --> 00:14:03,373 خب اين معبد من است 269 00:14:03,409 --> 00:14:07,544 اينجا جايي است که ما غيب گويي مي کنيم 270 00:14:07,580 --> 00:14:10,380 خب فرا خواندن خدا کاري است که ما انجام مي دهيم 271 00:14:10,416 --> 00:14:11,982 اگر بخواهم يک غيب گويي انجام بدهم 272 00:14:12,017 --> 00:14:13,951 چه چيزي بايد بخواهم؟ 273 00:14:13,986 --> 00:14:16,987 غيب گويي براي مهم ترين چيزها در زندگي ما 274 00:14:17,022 --> 00:14:19,423 مثل مراسمات اجرا مي شود 275 00:14:19,458 --> 00:14:23,026 براي عروسي، براي مريضي اجرا مي شود 276 00:14:23,062 --> 00:14:27,598 خب اين اوپون است، اوپون ايفا 277 00:14:27,633 --> 00:14:30,234 و اين نشان دهنده چهار بخش از جهان است 278 00:14:30,269 --> 00:14:32,402 خب ما چهار بخش جهان را کنار هم مي آوريم 279 00:14:32,438 --> 00:14:38,075 تا بتوانيم به آينده نگاهي بيندازيم 280 00:14:39,278 --> 00:14:42,079 بابالوو يک غيب گويي آيفايي را 281 00:14:42,114 --> 00:14:44,982 براي فانلايو شروع مي کند 282 00:14:46,318 --> 00:14:49,486 شانزده هسته ي مقدس درخت نخل به او کمک مي کند بفهمد 283 00:14:49,521 --> 00:14:54,291 چطور انرژي معنوي اودو آينده را شکل مي دهد 284 00:15:03,435 --> 00:15:05,602 تمام اين خدايان را از آفريقا مي گيرد 285 00:15:05,638 --> 00:15:07,337 تا ببيند. تا نگاهي بيندازد 286 00:15:07,373 --> 00:15:10,407 واقعيت اين براي فانلايو 287 00:15:10,442 --> 00:15:12,809 زماني که او هسته هاي درخت نارگيل را از يک دست به 288 00:15:12,845 --> 00:15:18,015 دست ديگر مي اندازد، او مي شمارد چه تعداد در دست ابتدايي خود باقي مانده است 289 00:15:18,050 --> 00:15:20,384 علامت گذاري هايي که روي تخته انجام مي دهد توصيف مي کند که اودو 290 00:15:20,419 --> 00:15:23,487 در اطراف فانليو است 291 00:15:24,123 --> 00:15:25,555 اين يک سيستم دودويي است 292 00:15:25,591 --> 00:15:30,294 خب شما مي تونيد يک ها و دوها رو داشته باشيد و بعد 256 ترکيب ممکن 293 00:15:30,329 --> 00:15:35,399 از يک ها و دوها مي تواند به دست بيايد 294 00:15:38,637 --> 00:15:41,438 خب اين يک نشان بسيار خجسته است 295 00:15:41,473 --> 00:15:43,974 صحبت درباره ي خانه و ثروت به سمت او مي آيد 296 00:15:44,009 --> 00:15:45,309 پس اون قراره مقداري پول در بياره 297 00:15:46,612 --> 00:15:48,178 بله، اتفاقي قراره بيافته 298 00:15:48,213 --> 00:15:49,579 شايد تو امروز براي من مقداري رحمت اوردي 299 00:15:49,615 --> 00:15:51,248 مشکلي با خونه دار شدن داري؟ 300 00:15:51,283 --> 00:15:52,582 آره درواقع دنبال 301 00:15:52,618 --> 00:15:54,518 يه آپارتمان هستم 302 00:15:56,355 --> 00:15:58,288 همين ديشب به يه خانومي براي آپارتماني که 303 00:15:58,324 --> 00:15:59,489 راجع به گرفتنش فکر ميکردم زنگ زدم 304 00:15:59,525 --> 00:16:01,291 خب براي اين 305 00:16:01,327 --> 00:16:03,126 مکان مقدس دعا مي کنيم 306 00:16:03,162 --> 00:16:06,163 حالا فان ليو بزار ازت يه چيزي بپرسم 307 00:16:06,198 --> 00:16:09,967 چطور اين کار براي تو خدا رو به اثبات ميرسونه؟ 308 00:16:10,369 --> 00:16:13,003 هر باري که يک غيب گويي دريافت مي کنم 309 00:16:13,038 --> 00:16:16,139 اين خبر سر وقت بوده 310 00:16:16,175 --> 00:16:19,343 و خب انجام غيب گويي به نوعي نگاه انداختن به پايين 311 00:16:19,378 --> 00:16:22,245 بالا و اطراف است و ديدن 312 00:16:22,281 --> 00:16:24,948 اين موضوع که چه انرژي اي در اطراف ماست 313 00:16:24,984 --> 00:16:26,583 خيلي دوست دارم راجع به ايفا 314 00:16:26,618 --> 00:16:28,251 به عنوان سرنوشت صحبت کنم 315 00:16:28,287 --> 00:16:31,421 ميدوني چون اگر ما در مسيرهاي سرنوشت خود باشيم 316 00:16:31,457 --> 00:16:33,623 اونوقت بايد به سمت مسيري بريم که 317 00:16:33,659 --> 00:16:36,393 که به ما کمک کنه موفق شيم و موفق خواهيم شد و 318 00:16:36,428 --> 00:16:37,928 در زندگي خود پيروز خواهيم شد 319 00:16:37,963 --> 00:16:39,329 ممنون از وقت گرانبهايي که گذاشتيد 320 00:16:39,365 --> 00:16:42,499 افتخار بنده است افتخار بنده است 321 00:16:44,436 --> 00:16:47,204 سنت يوروبا مي گويد خدايان 322 00:16:47,239 --> 00:16:50,574 خود را بر روي هر چرخش يک هسته ي درخت نخل و بالا انداختن 323 00:16:50,609 --> 00:16:55,012 يک سکه نشان مي دهند و ايده هاي آنها مي تواند به چيزهاي زيادي تجلي داشته باشد 324 00:16:56,148 --> 00:16:59,850 اگر به خدا باور داريد، مي توانيد خدا را در تمام 325 00:16:59,885 --> 00:17:02,386 اشکال زندگي خود مشاهده کنيد 326 00:17:02,421 --> 00:17:06,590 اين مدرکي نيست که بتونيد به يک دانشمند ارائه بديد 327 00:17:06,625 --> 00:17:09,960 ولي مدرکي است که مي تونيد درون خودتون احساس کنيد 328 00:17:12,164 --> 00:17:16,833 در کشور اتيوپي، حدود 100 هزار مسيحيي ارتدکس دور هم جمع مي شوند 329 00:17:16,869 --> 00:17:20,504 تا شاهد تجلي خدا به صورت مشابهي باشند 330 00:17:20,539 --> 00:17:24,107 تا منادي سال جديد باشد 331 00:17:26,512 --> 00:17:30,614 تاريخدان، دکتر سينتيا خان به اتيوپي سفر کرده است تا 332 00:17:30,649 --> 00:17:33,383 در يکي از بزرگترين مراسم مذهبي کشور 333 00:17:33,419 --> 00:17:36,820 به نام مسکل شرکت کند 334 00:17:37,923 --> 00:17:39,990 او را سليمان جزينا 335 00:17:40,025 --> 00:17:43,860 يک محقق ديني اهل اتيوپي همراهي مي کند 336 00:17:43,896 --> 00:17:46,196 ببين سينتيا، به اين مکان 337 00:17:46,231 --> 00:17:50,333 ميدان مسکل و به اين هم دمرا ميگن 338 00:17:50,369 --> 00:17:53,103 اين بخش مرکزي اين جشن است 339 00:17:53,138 --> 00:17:54,604 مهماني مسکل 340 00:17:54,640 --> 00:17:55,705 اين چيه؟ 341 00:17:55,741 --> 00:17:59,509 اين يک نماد است که قدمت آن به 326 بعد از ميلاد مسيح 342 00:17:59,545 --> 00:18:01,812 تا ملکه هلنا برمي گردد 343 00:18:01,847 --> 00:18:04,448 در افسانه ها آمده است که ملکه هلنا 344 00:18:04,483 --> 00:18:07,584 مادر امپراطور روم، کنستانتين 345 00:18:07,619 --> 00:18:10,320 به زيارت اورشليم مي رفت و به دنبال يکي از 346 00:18:10,355 --> 00:18:14,858 مهم ترين آثار مسيحيت يعني صليب عيسي بود 347 00:18:16,028 --> 00:18:18,161 براساس افسانه ي اتيوپيايي 348 00:18:18,197 --> 00:18:20,864 صليب زير زمين دفن شده و 349 00:18:20,899 --> 00:18:23,834 و هلنا مکان آن را نمي دانست 350 00:18:23,869 --> 00:18:27,137 براي همين به درگاه خداوند براي راهنمايي دعا کرد 351 00:18:27,172 --> 00:18:30,907 خدا به او گفت که آتش بزرگي درست کند 352 00:18:30,943 --> 00:18:33,577 به او گفته شده بود دقيقا آن قطعه را 353 00:18:33,612 --> 00:18:35,412 درست کرده و آن را آتش بزند 354 00:18:35,447 --> 00:18:40,283 بعد از اينکه دود بالا و پايين مي رفت، نشان مي داد 355 00:18:40,319 --> 00:18:42,119 که او کجا را بايد بکند 356 00:18:42,154 --> 00:18:44,955 دقيقا، اين نشان دهنده ي يک مداخله ي الهي است 357 00:18:44,990 --> 00:18:46,490 اين مدرکي از وجود خداوند است 358 00:18:46,525 --> 00:18:48,325 بله 359 00:18:48,360 --> 00:18:50,427 ملکه هلنا دود را دنبال کرد 360 00:18:50,462 --> 00:18:52,462 تا مکان صليب عيسي را کشف کند 361 00:18:52,498 --> 00:18:56,533 نسخه ي عيني آن آتش، دمرا 362 00:18:56,568 --> 00:19:00,904 براي مسيحيان اتيوپي، نشانه اي از مداخله ي خداوند است 363 00:19:02,107 --> 00:19:03,507 پس اونها اين رو آتيش زدند؟ 364 00:19:03,542 --> 00:19:04,674 بله 365 00:19:04,710 --> 00:19:06,009 چرا آتيشش زدند و بعدش 366 00:19:06,044 --> 00:19:07,477 چه اتفاقي مي افته؟ 367 00:19:07,513 --> 00:19:09,513 آره، يه پيشگويي بسيار جالب بعد از اينکه 368 00:19:09,548 --> 00:19:10,614 روشنش کردند وجود داره 369 00:19:10,649 --> 00:19:13,150 وقتي خراب شد، مسير فرو ريختن آن 370 00:19:13,185 --> 00:19:15,852 هم يک معني دارد 371 00:19:15,888 --> 00:19:18,355 جهتي که در آن دمرا فرو مي ريزد 372 00:19:18,390 --> 00:19:22,993 نشان دهنده ي يک شگون بد يا خوب براي سال پيش رو در اتيوپي است 373 00:19:29,034 --> 00:19:32,502 هر ساله مردم به آديس آبابا مي آيند تا در 374 00:19:32,538 --> 00:19:36,773 اين جشن شرکت کرده و شاهد مدرکي دال بر وجود خدا باشند 375 00:19:40,846 --> 00:19:44,414 اين نشانه يا بازنمودي از 376 00:19:44,449 --> 00:19:47,851 هلنا است که صليب را پيدا کرده است 377 00:19:47,886 --> 00:19:52,055 ولي چيزي که همه منتظر آن هستند روشن شدن دمرا و 378 00:19:52,090 --> 00:19:55,492 آشکار سازي پيشگويي سال پيش رو است 379 00:19:55,527 --> 00:19:56,960 خب همگي دارند الان جمع ميشن؟ 380 00:19:56,995 --> 00:19:58,195 نگاشون کن 381 00:19:58,230 --> 00:19:59,863 آره دقيقا 382 00:19:59,898 --> 00:20:01,831 اون چهار طرف دمرا رو تقديس ميکنه 383 00:20:01,867 --> 00:20:02,966 اونها چهار طرف رو روشن مي کنند؟ 384 00:20:03,001 --> 00:20:04,134 يعني چهار طرف دنيا؟ 385 00:20:04,169 --> 00:20:05,535 دقيقا 386 00:20:05,571 --> 00:20:08,205 آره 387 00:20:08,240 --> 00:20:10,307 نگاه، نگاه، نگاش کن 388 00:20:10,342 --> 00:20:12,609 وآو، يک مقدار ترسناکه 389 00:20:12,644 --> 00:20:13,944 خيلي بزرگه 390 00:20:13,979 --> 00:20:17,013 بله، خيلي خوب 391 00:20:25,457 --> 00:20:27,357 حالا تمام چشم ها روي 392 00:20:27,392 --> 00:20:31,127 قطعه ي چوبي در حال سوختن دمرا است 393 00:20:31,163 --> 00:20:32,996 اگر به سمت غرب بيافتد 394 00:20:33,031 --> 00:20:36,333 نشان دهنده ي شگون بد براي اتيوپي 395 00:20:36,368 --> 00:20:41,137 و اگر به سمت شرق بيافتد، کشور پيشرفت خواهد کرد 396 00:20:41,173 --> 00:20:44,174 در شرق، در شرق 397 00:20:45,043 --> 00:20:46,876 شمال، شرق 398 00:20:46,912 --> 00:20:48,545 شرق 399 00:20:48,580 --> 00:20:51,214 شرق 400 00:20:51,250 --> 00:20:52,482 خب اين چه معني اي براي 401 00:20:52,517 --> 00:20:53,917 امسال اتيوپي داره؟ 402 00:20:53,952 --> 00:20:57,454 صلح، عشق، اتيوپي خواهد درخشيد 403 00:20:57,489 --> 00:20:59,522 سوختن دمرا 404 00:20:59,558 --> 00:21:02,125 هيچ منظر معجزه آسايي ندارد 405 00:21:02,160 --> 00:21:05,562 اين بوته ي سوزاني نبود که موسي ديد 406 00:21:05,597 --> 00:21:09,132 ولي هر ساله مردم اتيوپي دور هم جمع مي شوند 407 00:21:09,167 --> 00:21:12,035 تا شاهد اين لحظه باشند 408 00:21:12,070 --> 00:21:16,039 و با هم حضور خدا را در 409 00:21:16,074 --> 00:21:18,375 آن آتش در حال سقوط مي بينند 410 00:21:18,410 --> 00:21:24,347 آنها يک دست نامرئي را مشاهده مي کنند که سرنوشت آنها را هدايت مي کند 411 00:21:25,217 --> 00:21:27,217 ولي بعضي از معتقدان به دنبال اثبات خدا در 412 00:21:27,252 --> 00:21:31,187 پيچيدگي هاي سرنوشتي که برايشان روي مي دهد نيستند 413 00:21:31,623 --> 00:21:35,125 آنها شواهد معنوي را درون خودشان مي بينند 414 00:21:36,361 --> 00:21:39,162 که به آنها قدرت هاي خدامانند اهدا مي کند 415 00:21:49,875 --> 00:21:54,377 جرقه اي دروني در تمام ماها وجود دارد 416 00:21:54,413 --> 00:21:56,579 مي تونيد اون رو توي چشم ها مشاهده کنيد 417 00:21:56,615 --> 00:22:01,351 چيزي که ميگه من زنده ام 418 00:22:01,586 --> 00:22:05,689 ما نمي توانيم تعريف کنيم که آن چه چيزي است ولي همه مي توانيم آن را تشخيص دهيم 419 00:22:06,091 --> 00:22:09,125 مذاهب به آن روح مي گويند، يک نيرو 420 00:22:09,161 --> 00:22:11,728 که ما را به خدا متصل مي کند 421 00:22:11,763 --> 00:22:15,398 و شايد خودش الهي باشد 422 00:22:17,803 --> 00:22:21,404 آيا اثبات وجود خدا در درون ماست؟ 423 00:22:25,210 --> 00:22:28,778 من به يکي از سردترين مکان هاي شهر نيويورک آمده ام 424 00:22:28,814 --> 00:22:32,349 يک بار کاکتيل که از يخ درست شده است 425 00:22:32,384 --> 00:22:33,850 اين و براي من بپوش 426 00:22:33,885 --> 00:22:35,785 درسته 427 00:22:35,821 --> 00:22:37,120 براي بار يخي آماده اي؟ 428 00:22:37,155 --> 00:22:38,188 آمادم 429 00:22:38,223 --> 00:22:39,889 خيلي خوب، عاليه 430 00:22:39,925 --> 00:22:42,392 من به اينجا اومدم تا با مردي ملاقات کنم که ادعا مي کند مي تواند 431 00:22:42,427 --> 00:22:45,829 نيروي الهي را درون خودش کنترل کند 432 00:22:48,867 --> 00:22:51,768 اين تولکو لابسانگ است 433 00:22:51,803 --> 00:22:56,172 او يک استاد تانتريانا بودايي اهل تبت است 434 00:22:56,208 --> 00:22:59,042 و او در اتاقي مديتيشن مي کند که دماي آن 435 00:22:59,077 --> 00:23:01,611 منفي 5 درجه ي سلسيوس است 436 00:23:01,646 --> 00:23:06,383 و تنها يک تي شرت نخي نازک به تن دارد 437 00:23:07,519 --> 00:23:10,253 اکثرا بيش از چند دقيقه دوام نمي آورند 438 00:23:10,288 --> 00:23:13,790 و مي خواهند فرار کنند و يک کت تنشان کنند 439 00:23:13,825 --> 00:23:16,659 تولکو لابسانگ؟ 440 00:23:20,132 --> 00:23:22,799 سلام 441 00:23:23,769 --> 00:23:27,704 اينجا منفي پنج درجه ي 442 00:23:27,739 --> 00:23:29,739 سانتي گراده 443 00:23:29,775 --> 00:23:31,875 يعني سرد نيست. منجمد کننده است 444 00:23:31,910 --> 00:23:33,276 ميشه بهم بگي 445 00:23:33,311 --> 00:23:35,512 داري چيکار ميکني؟ 446 00:23:35,547 --> 00:23:38,448 آه، من دارم يکي از مقدس ترين 447 00:23:38,483 --> 00:23:41,551 تمرينات مذهبي تانتريانا بودايي را انجام ميدم 448 00:23:41,586 --> 00:23:43,787 که بهش آتش درون يا تومو ميگيم 449 00:23:43,822 --> 00:23:44,888 تومو؟ 450 00:23:44,923 --> 00:23:46,589 بله 451 00:23:46,625 --> 00:23:48,591 و تو فقط سرما رو ناديده نمي گيري 452 00:23:48,627 --> 00:23:49,793 بلکه واقعا دماي بدنت و تغيير ميدي 453 00:23:49,828 --> 00:23:51,227 درسته؟ 454 00:23:51,263 --> 00:23:52,762 دقيقا درسته 455 00:23:52,798 --> 00:23:56,366 با قدرت تجسم و سپس 456 00:23:56,401 --> 00:23:59,102 توليد گرماي دروني 457 00:23:59,137 --> 00:24:00,770 تو مديتيشني که انجام ميدي هم همين کار رو ميکني؟ 458 00:24:00,806 --> 00:24:01,805 درسته 459 00:24:01,840 --> 00:24:03,072 خيلي خوب 460 00:24:03,108 --> 00:24:06,810 من اهل مي سي سي پيم حالم از سرما به هم ميخوره 461 00:24:06,845 --> 00:24:08,211 آره 462 00:24:08,246 --> 00:24:09,546 همين الان آب بينيم راه افتاده 463 00:24:09,581 --> 00:24:12,348 خب بهت ميگم چيکار ميکنيم من 464 00:24:12,384 --> 00:24:14,751 من ميرم بيرون که گرمتره 465 00:24:14,786 --> 00:24:16,219 آره 466 00:24:16,254 --> 00:24:17,487 و وقتي آماده بودي بياي بيرون 467 00:24:17,522 --> 00:24:18,555 بهم بگو 468 00:24:18,590 --> 00:24:20,290 باشه من ادامه ميدم 469 00:24:20,325 --> 00:24:21,357 ممنون 470 00:24:21,393 --> 00:24:23,460 ممنون 471 00:24:28,800 --> 00:24:31,668 تومو، روشي 900 ساله از 472 00:24:31,703 --> 00:24:35,071 مديتيشن بودايي است و مدت زمان زيادي است که نظر دانشمندان را به خود جلب کرده است 473 00:24:35,106 --> 00:24:39,476 مطالعات نشان داده اند که راهب ها با تمرين تومو مي توانند 474 00:24:39,511 --> 00:24:41,678 به صورت ارادي سيستم عصبي خود را کنترل کرده و 475 00:24:41,713 --> 00:24:45,615 دماي بدن خود را بالا ببرند 476 00:24:46,852 --> 00:24:49,719 بودايي هايي که تمرينات لابسانگ را انجام مي دهند مي توانند 477 00:24:49,754 --> 00:24:55,825 دماي مرکزي بدن خود را به يک تب پايين در حدود 38.5 درجه ي سانتي گراد برسانند 478 00:24:57,496 --> 00:25:00,430 همچنين آنها مي توانند سرماي بسيار زياد را تحمل کنند 479 00:25:00,465 --> 00:25:04,267 و تا ساعت ها در دماي منفي 20 درجه قرار بگيرند 480 00:25:04,302 --> 00:25:07,837 چيزي که باعث مي شود اکثر ماها هيپوترمي بگيريم 481 00:25:07,873 --> 00:25:09,739 خب چه حسي داري؟ 482 00:25:09,774 --> 00:25:10,773 خوبه 483 00:25:10,809 --> 00:25:11,774 خوب؟ 484 00:25:11,810 --> 00:25:12,842 آره 485 00:25:12,878 --> 00:25:14,611 اين يک ترفند مهموني نيست که؟ 486 00:25:14,646 --> 00:25:18,515 اين روشي براي کشف 487 00:25:18,550 --> 00:25:22,218 طبيعت پنهان شما يا چيزي که شما بهش طبيعت بودا ميگيد است 488 00:25:26,525 --> 00:25:28,525 بودا به پيروانش ياد داد 489 00:25:28,560 --> 00:25:32,161 مديتيشن يکي از ابزارهاي به دست آوردن روشنگري است 490 00:25:32,197 --> 00:25:35,331 هدف مذهب بودا 491 00:25:35,367 --> 00:25:38,434 در طول مديتيشن، پيروان بايد ذهن خود را 492 00:25:38,470 --> 00:25:41,237 باز کرده و افکار خود را به دور از تمام 493 00:25:41,273 --> 00:25:44,073 ضرورت هاي مادي قرار دهند 494 00:25:44,109 --> 00:25:48,177 تومو گونه ي پيشرفته اي از مديتيشن است که در آن 495 00:25:48,213 --> 00:25:54,651 افراد تلاش مي کنند با قدرت دروني واقعي خود ارتباط برقرار کنند 496 00:26:12,771 --> 00:26:17,407 دلم مي خواهد بدانم آيا تولکو لاب سانگ اثبات وجود 497 00:26:17,442 --> 00:26:21,110 خدا را در تمريناتش پيدا مي کند يا نه 498 00:26:22,847 --> 00:26:26,749 اوه خداي من، خدايا 499 00:26:26,785 --> 00:26:29,218 خب تو اين و 500 00:26:29,254 --> 00:26:31,487 اين قسمتي از تومو است؟ 501 00:26:31,523 --> 00:26:32,522 درسته 502 00:26:32,557 --> 00:26:34,557 اين قسمتي از تومو است، بله 503 00:26:34,593 --> 00:26:37,660 ولي تومو تنها اين تمرين نيست 504 00:26:37,696 --> 00:26:42,198 مهم تر از همه، تومو از قدرت ذهن استفاده مي کند 505 00:26:42,233 --> 00:26:46,202 اينطوري به حالتي مي رسيد که شما 506 00:26:46,237 --> 00:26:49,806 انرژي دروني يا قدرت دروني خود رو مجزا مي کنيد؟ 507 00:26:49,841 --> 00:26:51,507 درسته 508 00:26:51,543 --> 00:26:56,512 با قدرت تمرين، با حبس کردن نفس 509 00:26:56,548 --> 00:27:01,184 و تمرکز، تمام مجراهاي خود را باز کرده 510 00:27:01,219 --> 00:27:06,289 و سپس تمام انرژي جريان پيدا مي کند و آتش دروني وارد شده 511 00:27:06,324 --> 00:27:10,460 و خوشي وارد بدن شده و حالتي غير ادراکي از 512 00:27:10,495 --> 00:27:14,063 ذهن را تجربه خواهيد کرد که بودايي ها به آن 513 00:27:14,099 --> 00:27:15,531 غير ادراکي؟ 514 00:27:15,567 --> 00:27:18,501 بله، حالت غيرادراکي ذهن 515 00:27:18,536 --> 00:27:22,338 يعني ذهن بدون فکر 516 00:27:22,374 --> 00:27:26,009 اين چيزي است که به آن طبيعت بودا مي گوييم 517 00:27:26,544 --> 00:27:28,478 حالت غيرادراکي ذهن 518 00:27:28,513 --> 00:27:31,481 من را ياد مسيحيان پنطيکاستي مي اندازد که خود را 519 00:27:31,516 --> 00:27:34,484 تسليم روح مقدس مي کردند تا 520 00:27:34,519 --> 00:27:36,686 تا با زباني غير مفهوم صحبت کنند 521 00:27:40,358 --> 00:27:43,626 من را به ياد ماسونگ در تايلند مي اندازد که 522 00:27:43,662 --> 00:27:48,331 که در طول جشن خدايان 9 امپراطور توسط خدايان فلسفه ي تائو تسخير شده بودند 523 00:27:49,768 --> 00:27:53,069 آدم هاي اين مذاهب اثبات قدرت هاي سطح بالاتر را 524 00:27:53,104 --> 00:27:56,439 در اين مراسم پيدا مي کردند 525 00:27:56,474 --> 00:27:59,709 ولي چيزي که بوداييان اميد دارند در رفيع ترين لحظات خود پيدا کنند 526 00:27:59,744 --> 00:28:04,447 خدا نيست بلکه طبيعت بودايي خود است 527 00:28:06,418 --> 00:28:11,754 خب در مذهب بودا، شما از عبارت يا ايده ي 528 00:28:11,790 --> 00:28:13,389 معنويت استفاده نمي کنيد 529 00:28:13,425 --> 00:28:16,225 ما به اين نوع سنت ها، شايد خدا 530 00:28:16,261 --> 00:28:22,331 و يا اين نوع خداي انتخاب شده اعتقادي نداريم ولي باور داريم که 531 00:28:23,301 --> 00:28:25,735 همه يک طبيعت بودايي داريم 532 00:28:25,770 --> 00:28:27,837 همه مي خواهيم خوشحال باشيم 533 00:28:27,872 --> 00:28:30,273 هيچ کس نمي خواهد زجر بکشد 534 00:28:30,308 --> 00:28:31,541 طبيعت بودا 535 00:28:31,576 --> 00:28:33,476 به نوعيه که معنويت در درون ما قرار داره؟ 536 00:28:33,511 --> 00:28:34,610 درسته 537 00:28:34,646 --> 00:28:36,245 اين همان چيزي است که همانجاست 538 00:28:36,281 --> 00:28:37,513 درسته. درسته 539 00:28:37,549 --> 00:28:39,215 باشه، خب حالا 540 00:28:39,250 --> 00:28:40,616 ببين اين با من هم تشديد ميشه 541 00:28:40,652 --> 00:28:41,784 آره، آره، آره 542 00:28:41,820 --> 00:28:44,220 من باور دارم که نيروي الهي چيزي است که درون ماست 543 00:28:44,255 --> 00:28:45,688 درسته، همينه 544 00:28:45,724 --> 00:28:47,757 ولي داري ميگي، فکر ميکنم 545 00:28:47,792 --> 00:28:49,158 اين از طريقه توموئه 546 00:28:49,194 --> 00:28:50,693 بله 547 00:28:50,729 --> 00:28:52,795 تو ميتوني خيلي خوب ارتباط برقرار کني 548 00:28:52,831 --> 00:28:55,832 تو ميتوني انرژي دروني خودت و نشون بدي 549 00:28:55,867 --> 00:28:58,468 تو ميتوني به نوعي معنويت رو نشون بدي؟ 550 00:28:58,503 --> 00:29:00,369 درسته 551 00:29:00,405 --> 00:29:02,171 آه خيلي ممنون براي تموم اينها 552 00:29:02,207 --> 00:29:04,273 خيلي خيلي جالبه 553 00:29:04,309 --> 00:29:06,209 آره، آره، آره، آره 554 00:29:06,244 --> 00:29:08,044 ولي عيبي نداره برم يه ليوان 555 00:29:08,079 --> 00:29:09,145 شکلات داغ يا يه چيز ديگه بگيرم؟ 556 00:29:09,180 --> 00:29:10,413 مشکلي نداره؟ 557 00:29:10,448 --> 00:29:12,181 نه اصلا 558 00:29:12,217 --> 00:29:13,716 باشه بريم 559 00:29:13,752 --> 00:29:16,285 اين خيلي بيشتر از موثر و گيرا بود 560 00:29:16,321 --> 00:29:21,491 اين يک استاد تنتريانا بودايي بود که ياد گرفته بود از طريق 561 00:29:21,526 --> 00:29:26,028 سال ها تمرين، به منبعي از قدرت دروني برسد 562 00:29:26,798 --> 00:29:31,200 و خود را استثنائي نمي بيند 563 00:29:31,236 --> 00:29:33,469 او مي گويد اين طبيعت بودايي اوست 564 00:29:33,505 --> 00:29:36,806 قدرتي الهي که همه داريم 565 00:29:36,841 --> 00:29:39,208 فقط بايد آن را پيدا کنيم 566 00:29:39,244 --> 00:29:43,346 من اين ايده را دوست دارم، که مدرکي از وجود خدا در تمامي ما وجود دارد 567 00:29:45,550 --> 00:29:49,352 اگر بخواهيم به دنبال آن بگرديم 568 00:29:50,355 --> 00:29:52,522 بودايي ها فکر مي کنند تومو مي تواند به آنها کمک کند 569 00:29:52,557 --> 00:29:55,725 قدرتي الهي و دروني را در اختيار بگيرند 570 00:30:00,632 --> 00:30:04,667 در جنوب غربي آفريقا، مردمي باستاني وجود دارند که 571 00:30:04,702 --> 00:30:08,704 باور دارند آنها اثبات وجود خدا را با در کنترل گرفتن قدرت 572 00:30:08,740 --> 00:30:12,742 ارواح باستاني و استفاده از آنها براي درمان بيماري نشان مي دهند 573 00:30:14,212 --> 00:30:17,880 عضو علمي ناميبيا، نداپلوي فني ناکانيته 574 00:30:17,916 --> 00:30:21,117 روز ها در سفر بوده است تا به روستاي پرتي در ناميبيا برسد 575 00:30:21,152 --> 00:30:23,753 جايي که اين مراسم درماني نادر قرار است 576 00:30:23,788 --> 00:30:26,489 برگزار شود 577 00:30:32,597 --> 00:30:34,197 سلام 578 00:30:34,232 --> 00:30:35,565 سلام 579 00:30:35,600 --> 00:30:38,267 به روستا خوش اومديد 580 00:30:38,303 --> 00:30:40,169 خيلي ممنون 581 00:30:40,205 --> 00:30:44,740 لئون به نوعي عضوي از قبيله ي سن است 582 00:30:44,776 --> 00:30:48,344 قبيله ي سن يکي از قديمي ترين جوامع روي زمين است 583 00:30:49,647 --> 00:30:51,547 برآورد مي شود که آنها اين مراسم درماني 584 00:30:51,583 --> 00:30:55,718 رقص خلسه را به مدت 20 هزار سال است که انجام مي دهند 585 00:30:59,624 --> 00:31:02,191 مي دونم که مردم سن 586 00:31:02,227 --> 00:31:05,394 مذهب خيلي پيچيده اي دارند 587 00:31:05,430 --> 00:31:07,763 خب اين آدم ها، قرار نيست به کليسا بروند 588 00:31:07,799 --> 00:31:11,701 آنها مي دانند که خدا وجود دارد 589 00:31:12,103 --> 00:31:15,504 همچنين مردم ما با نياکان خود رابطه دارند 590 00:31:15,540 --> 00:31:19,175 آدم هايي که خيلي وقت پيش فوت شدند 591 00:31:19,210 --> 00:31:21,844 بعضي از آنها به عنوان ارواح بد و 592 00:31:21,880 --> 00:31:25,214 بعضي هم به عنوان ارواح خوب بازمي گردند 593 00:31:25,483 --> 00:31:30,486 که به آنها کمک مي کند ارواح بد را فراري دهند 594 00:31:30,521 --> 00:31:32,555 خب منظورت اينه که 595 00:31:32,590 --> 00:31:36,392 خدايي وجود داره که از آدم هاي سن مراقبت ميکنه و نياکاني هستند 596 00:31:36,427 --> 00:31:39,161 که مردم را درمان مي کنند 597 00:31:39,197 --> 00:31:40,329 بله دقيقا 598 00:31:40,365 --> 00:31:43,132 ما آدم هايي داريم که به اونها شفاء دهنده ميگيم 599 00:31:43,167 --> 00:31:47,837 و اونها با نياکان خود رابطه دارند 600 00:31:47,872 --> 00:31:51,374 که خيلي وقت پيش مرده اند 601 00:31:51,809 --> 00:31:54,477 قبيله ي سن درد فيزيکي و بيماري را به چشم 602 00:31:54,512 --> 00:31:59,282 مدرکي مشاهده مي کند که ارواح شرور به بدن آنها تجاوز کرده اند 603 00:32:01,452 --> 00:32:05,288 شفاء دهندگان روستا از رقص خلسه اي استفاده کرده تا 604 00:32:05,323 --> 00:32:09,025 ارواح خوبي را که باور دارند مريضي را درمان مي کند احضار کنند 605 00:32:17,268 --> 00:32:19,769 اين آهنگ جاروب است و اگر شما داريد 606 00:32:19,804 --> 00:32:24,573 اين آهنگ ها را انجام مي دهيد، بايد با آهنگ آنها شروع کنيد 607 00:32:25,376 --> 00:32:28,110 هر جايي مي بينيد مردم اين کار را انجام مي دهند 608 00:32:28,146 --> 00:32:30,479 زماني است که کسي مريض شده است 609 00:32:30,515 --> 00:32:32,181 در اين ميان، يک نفر که اميد 610 00:32:32,216 --> 00:32:36,118 به رهايي از اين شب را دارد بوسا کلام کومتا است 611 00:32:36,154 --> 00:32:39,322 اون چند روز است که از درد پا رنج مي برد 612 00:32:40,925 --> 00:32:44,360 خواندن، دست زدن و رقصيدن، شفاء دهنده ي سن را 613 00:32:44,395 --> 00:32:48,164 که يک پيرمرد روستا به نام کونتا بو است 614 00:32:48,199 --> 00:32:52,234 به حالت خلصه مي فرستد 615 00:32:52,770 --> 00:32:55,371 اين زماني است که ارواح خوب نياکان او، او را 616 00:32:55,406 --> 00:32:59,308 تسخير کرده تا او بتواند بوسا را شفاء دهد 617 00:32:59,344 --> 00:33:02,678 خب يعني هر چقدر او از آهنگ بيشتر خوشش بيايد 618 00:33:02,714 --> 00:33:04,747 سريع تر به حالت خلسه مي رود؟ 619 00:33:04,782 --> 00:33:06,382 آره آره 620 00:33:06,417 --> 00:33:08,651 جالبه 621 00:33:09,620 --> 00:33:12,321 براي قبليه ي سن، وقتي شفاء دهنده وارد حالت خلسه 622 00:33:12,357 --> 00:33:16,459 مي شود، آنها نگاهي به دنياي الهي مي اندازند 623 00:33:32,810 --> 00:33:34,877 او حالا در حالت خلسه است و 624 00:33:34,912 --> 00:33:38,047 و داره مردم رو شفاء ميده 625 00:33:39,684 --> 00:33:43,586 يک نفر تنها راهيه که مي توني يه نفر رو شفاء بدي 626 00:33:43,621 --> 00:33:46,222 يعني او با 627 00:33:46,257 --> 00:33:48,724 نياکانش ارتباط برقرار کرده و نياکانش او را هدايت مي کنند 628 00:33:48,760 --> 00:33:50,793 تا کجا را لمس کند 629 00:33:50,828 --> 00:33:52,395 آره 630 00:33:52,430 --> 00:33:53,496 و کجا را درمان کند 631 00:33:53,531 --> 00:33:54,797 و چکار کند 632 00:33:54,832 --> 00:33:56,098 و چکار کند 633 00:33:56,134 --> 00:33:59,702 بله 634 00:34:10,181 --> 00:34:12,515 اين واقعيه 635 00:34:12,550 --> 00:34:17,286 اين فقط خوندن و انجام کار ديگه اي نيست 636 00:34:17,321 --> 00:34:21,090 اون مردم رو شفاء ميده 637 00:34:25,897 --> 00:34:28,330 رقص تموم نميشه و شفاء دهنده 638 00:34:28,366 --> 00:34:33,169 به حالت عادي برنمي گرده تا زماني که ارواح شرور را فراري نده 639 00:34:34,872 --> 00:34:37,606 روز بعد، فني به روستا برگشت تا ببينه 640 00:34:37,642 --> 00:34:41,277 آيا ارواح به بوسا کمک کرده اند يا نه 641 00:34:43,181 --> 00:34:45,381 من هيچ وقت در زندگيم 642 00:34:45,416 --> 00:34:49,518 همچين چيزي نديدم 643 00:34:49,554 --> 00:34:52,388 بوسا، تو يکي از آدم هايي بودي که 644 00:34:52,423 --> 00:34:54,390 ديشب شفاء پيدا کردي 645 00:34:54,425 --> 00:34:56,692 امروز چطوري؟ 646 00:35:04,235 --> 00:35:06,435 من از درد کمر و 647 00:35:06,471 --> 00:35:08,838 پا رنج مي بردم 648 00:35:08,873 --> 00:35:11,640 ولي امروز صبح وقتي داشتم کارهام و انجام مي دادم 649 00:35:11,676 --> 00:35:15,144 حس خيلي خوبي داشتم 650 00:35:16,614 --> 00:35:18,447 پاهات الان خوب شدن 651 00:35:18,483 --> 00:35:22,218 درد پشتت هم رفته 652 00:35:22,253 --> 00:35:25,454 و اميدوارم ديگه اين دردها برنگرده 653 00:35:28,159 --> 00:35:30,726 قبيله ي سن مدرک وجود الهيات را در 654 00:35:30,761 --> 00:35:34,763 قدرت شفاء دهنده ي درمان ها مي بينند و شايد تا حدي 655 00:35:34,799 --> 00:35:38,267 اين شفاء دهندگي به دليل 656 00:35:38,302 --> 00:35:41,637 باور به ارتباطي الهي کار مي کند 657 00:35:42,106 --> 00:35:45,174 که سوال جالبي را مطرح مي کند 658 00:35:45,209 --> 00:35:49,311 براي پيدا کردن مدرک، آيا به ايمان نياز داريم؟ 659 00:35:52,250 --> 00:35:55,451 در مذاهب زيادي، انتقال الهيات 660 00:35:55,486 --> 00:35:58,220 مدرک وجود خداست 661 00:35:58,256 --> 00:36:03,259 ولي براي يک مذهب ديگر، اثبات وجود خدا در کلمات خدا است 662 00:36:07,431 --> 00:36:10,499 من هميشه تشنه ي دانش بوده ام 663 00:36:10,535 --> 00:36:13,669 و هنوز هر چي به دستم مياد مي خونم 664 00:36:13,704 --> 00:36:16,872 اين غريزه ي يادگيري درباره ي جهان ما و تلاش براي 665 00:36:16,908 --> 00:36:19,642 درک، امري جهاني است 666 00:36:19,677 --> 00:36:25,147 خود تمدن براساس تمايل براي دانش ساخته شده است 667 00:36:26,417 --> 00:36:32,454 ولي آيا اين دانش ما را به اثبات خداوند نزديک تر مي کند؟ 668 00:36:32,490 --> 00:36:35,624 جواب اين سوال مي تواند به اين موضوع بستگي داشته باشد که آيا 669 00:36:35,660 --> 00:36:41,797 شما باور داريد کلماتي که مي نويسيم از ذهن ما يا خدا مي آيند يا نه 670 00:36:42,934 --> 00:36:46,569 تمام مذاهب بزرگ دنيا کتاب مقدسي دارند 671 00:36:46,604 --> 00:36:50,573 سيک ها کتابي دارند به نام گورو گرانت صاحب 672 00:36:52,610 --> 00:36:55,511 مذهب يهوديت، تورات دارند 673 00:36:55,880 --> 00:36:59,448 هر دوي آنها دانش الهي را به پيروان خود عرضه مي کنند 674 00:37:09,760 --> 00:37:13,395 من به مرکز اسلامي شهر واشنگتن آمدم تا ببينم 675 00:37:13,431 --> 00:37:17,066 چطور کلمات قرآن بيشتر از دانش مقدس 676 00:37:17,101 --> 00:37:19,235 براي باور مسلمان ها است 677 00:37:19,270 --> 00:37:22,271 اينها اثبات وجود خدا هستند 678 00:37:25,142 --> 00:37:30,312 دکتر اميرحسين محقق رسوم اسلامي است 679 00:37:32,516 --> 00:37:33,582 امير؟ 680 00:37:33,618 --> 00:37:34,817 آقاي فريمن، باعث افتخاره که مي بينمتون 681 00:37:34,852 --> 00:37:36,285 چطوري؟ 682 00:37:36,320 --> 00:37:37,686 ممنون 683 00:37:37,722 --> 00:37:41,156 خيلي خوبم. از ديدنت خوش وقتم 684 00:37:41,192 --> 00:37:44,727 اين خيلي استادانه است 685 00:37:45,129 --> 00:37:47,563 خب اولين چيزي که به ذهن من رسيد وقتي وارد شدم 686 00:37:47,598 --> 00:37:51,867 اين بود که: مي خوام بدونم وزن اون لوستر چقدره؟ 687 00:37:51,902 --> 00:37:53,736 خيلي بزرگه 688 00:37:53,771 --> 00:37:56,138 عبارتي در قرآن درباره ي خدا وجود داره نور 689 00:37:56,173 --> 00:37:58,274 آسمان و زمين است 690 00:37:58,309 --> 00:38:02,244 خب حالا اون بالا، داريم به چي نگاه مي کنيم؟ 691 00:38:02,280 --> 00:38:05,681 چيزي که شما مي بينيد آيه هايي از قرآن است 692 00:38:05,716 --> 00:38:09,685 خب اينجا زير نور، به نام خداوند 693 00:38:09,720 --> 00:38:12,521 بخشنده ي مهربان 694 00:38:12,556 --> 00:38:14,123 مهربان 695 00:38:14,158 --> 00:38:15,457 الرحمان، بخشايشگر 696 00:38:15,493 --> 00:38:17,459 الرحيم، مهربان 697 00:38:17,495 --> 00:38:20,329 خب اينها دو نام خدا هستند 698 00:38:20,364 --> 00:38:23,632 خب پس خطاطي جايگاه و 699 00:38:23,668 --> 00:38:25,801 معناي خاصي دارد؟ 700 00:38:25,836 --> 00:38:28,270 قطعا 701 00:38:28,306 --> 00:38:32,174 اينکه زيبايي را از اين کلمات بيرون بکشيم، از اين کلمات بيرون بکشيم 702 00:38:32,209 --> 00:38:34,176 واقعا براي مسلمان ها مهم است 703 00:38:34,211 --> 00:38:37,446 ميدوني، از کلماتي که خدا صحبت مي کند 704 00:38:37,481 --> 00:38:40,349 براي مسيحيان، کلمات خدا انجيل است 705 00:38:40,384 --> 00:38:42,685 ولي کلمات خدا واقعا مسيح است 706 00:38:42,720 --> 00:38:44,687 ميدوني، خدا در جسمي انساني به زمين آمده است 707 00:38:44,722 --> 00:38:48,557 براي مسلمان ها، قرآن، خدايي است که در يک کتاب به زمين آمده است 708 00:38:48,592 --> 00:38:51,860 بنابراين خود کلمات قرآن، کلمات خدا هستند 709 00:38:51,896 --> 00:38:54,697 اثبات وجود خدا، قرآن است 710 00:38:54,732 --> 00:38:56,265 قرآن است 711 00:38:56,300 --> 00:38:58,100 حقيقتي که وجود دارد 712 00:38:58,135 --> 00:38:59,635 قطعا وجود دارد 713 00:38:59,670 --> 00:39:02,638 که خدا خودش را در اين کلمات به انسان ها نشان مي دهد 714 00:39:02,673 --> 00:39:04,506 و در اين کلمات عربي 715 00:39:04,542 --> 00:39:06,442 هشتاد درصد مسلمانان از عربي به عنوان زبان 716 00:39:06,477 --> 00:39:08,110 روزمره ي خود استفاده نمي کنند 717 00:39:08,145 --> 00:39:12,381 ولي کلمات قرآن هميشه به زبان عربي است 718 00:39:24,795 --> 00:39:27,096 در حياط مسجد 719 00:39:27,131 --> 00:39:31,200 امير آيه هايي را به من نشان مي دهد که هر مسلماني آن را مي داند 720 00:39:31,235 --> 00:39:35,671 آيه هايي که توضيح مي دهد چطور خدا خود را در قرآن نشان مي دهد 721 00:39:35,706 --> 00:39:39,241 خب اينها اولين کلمات قرآن هستند 722 00:39:39,276 --> 00:39:41,577 اولين آيات به پيامبر فرستاده مي شوند 723 00:39:41,612 --> 00:39:43,112 اونه؟ 724 00:39:43,147 --> 00:39:44,646 درسته 725 00:39:44,682 --> 00:39:46,882 بگو بسم الله الرحمن الرحيم، به نام خداوند 726 00:39:46,917 --> 00:39:48,684 بخشايشگر مهربان 727 00:39:48,719 --> 00:39:51,453 به نام پروردگارت بخوان 728 00:39:51,489 --> 00:39:55,557 و بعد اينجا، پروردگارت را بخوان که بخشنده ترين است و 729 00:39:55,593 --> 00:39:57,793 و به وسيله ي قلم ياد داده است 730 00:39:57,828 --> 00:40:01,697 به انسان ها چيزي را ياد داده است که نمي دانستند 731 00:40:01,632 --> 00:40:04,733 اين اهميت زيادي دارد که خدا به ما ياد مي دهد 732 00:40:04,769 --> 00:40:08,771 ولي خدا با قلم خدا به ما ياد مي دهد و به همين دليل است که قلم 733 00:40:08,806 --> 00:40:12,875 نوشتن، خطاطي اينقدر براي مسلمانان مهم است 734 00:40:14,178 --> 00:40:18,480 خوشبختانه ما يکي از بزرگترين خطاطان 735 00:40:18,516 --> 00:40:21,517 جهان اسلام و بهترين خطاط آمريکايي را داريم 736 00:40:21,552 --> 00:40:23,819 محمد زکريا که اينجا پيش ماست 737 00:40:23,854 --> 00:40:25,821 بيايد بريم پايين و باهاش ملاقات کنيم 738 00:40:25,856 --> 00:40:27,222 برادر محمد 739 00:40:31,195 --> 00:40:32,928 ميخوام شما رو به آقاي مورگان فريمن معرفي کنم 740 00:40:32,963 --> 00:40:33,829 چطوريد قربان؟ 741 00:40:33,864 --> 00:40:35,464 چه افتخاري 742 00:40:35,499 --> 00:40:36,698 شما آمريکايي هستيد؟ 743 00:40:36,734 --> 00:40:37,866 سفيد پوست( لقبي که گمان مي رود سرخپوستان روي آمريکايي ها گذاشتند 744 00:40:37,902 --> 00:40:39,234 سفيد 745 00:40:39,270 --> 00:40:40,235 بچه ي کاليفرنيا 746 00:40:40,271 --> 00:40:42,638 شما رنگ پريده( شباهت کلمه اي) تر از من نميشيد 747 00:40:42,673 --> 00:40:44,173 ولي شما اين هنر بسيار جالب 748 00:40:44,208 --> 00:40:45,507 را انتخاب کرديد 749 00:40:45,543 --> 00:40:46,942 بله من با ماشين کار مي کردم 750 00:40:46,977 --> 00:40:48,177 من بسيار دقت مي کردم 751 00:40:48,212 --> 00:40:50,846 وقتي داريم خطاطي مي کنيم، درباره ي درست کردن خطي 752 00:40:50,881 --> 00:40:56,185 صحبت مي کنيم که در حدود نيمي از يک هزارم اينچ قطر دارد 753 00:40:56,220 --> 00:40:58,454 و بين خوب و بد اختلاف سمت دارد 754 00:40:58,489 --> 00:41:01,557 و خب من اين خطاطي ها رو مشاهده کردم و اينها 755 00:41:01,592 --> 00:41:03,859 به نوعي در اون زمان برام الهام بخش بودند و من 756 00:41:03,894 --> 00:41:05,527 به اسلام گرويدم 757 00:41:05,563 --> 00:41:08,197 ميشه کارگاهت رو ديد 758 00:41:08,232 --> 00:41:09,465 جايي که کار ميکني؟ 759 00:41:09,500 --> 00:41:12,367 البته خواهش ميکنم 760 00:41:19,176 --> 00:41:24,713 به نظر من براي کشيدن يک خط و دوباره نفس کشيدن و ادامه دادن 761 00:41:24,748 --> 00:41:29,351 تمرکز زيادي ميخواد 762 00:41:29,386 --> 00:41:33,222 تا نشون نده کجا من اون نفس و کشيدم 763 00:41:33,257 --> 00:41:36,658 اين نکته، وقتي داري قلمت و حرکت ميدي 764 00:41:36,694 --> 00:41:41,163 ميتوني فراموش کني داري چيکار ميکني 765 00:41:41,198 --> 00:41:45,267 يک ريتم وجود داره، کلش جريان پيدا ميکنه و 766 00:41:45,302 --> 00:41:50,339 به نوعي به يک موسيقي بصري تبديل ميشه 767 00:41:52,843 --> 00:41:55,277 خب اين قسمت يعني چي؟ 768 00:41:55,312 --> 00:41:56,612 چي ميگه؟ 769 00:41:56,647 --> 00:41:58,080 بله 770 00:41:58,115 --> 00:41:59,882 هر کس کاري انجام دهد که براساس 771 00:41:59,917 --> 00:42:01,717 دانشش باشد 772 00:42:01,752 --> 00:42:04,086 خدا به او معرفتي مي دهد 773 00:42:04,121 --> 00:42:08,390 که آن فرد هم نميدانسته داراي همچين معرفتي بوده است و خب اين يک گفته ي مشهوره 774 00:42:08,425 --> 00:42:10,626 آره، خيلي خوشم اومد 775 00:42:10,661 --> 00:42:12,761 اين يکي از جمله هايي است که من تا به حال 776 00:42:12,796 --> 00:42:15,230 نوشتم و واقعا فکر مي کنم اون جريان رو داره 777 00:42:15,266 --> 00:42:16,865 زندگي 778 00:42:16,901 --> 00:42:18,367 آره 779 00:42:18,402 --> 00:42:20,269 در غير اين صورت، فقط يک نوشته است 780 00:42:20,304 --> 00:42:21,803 فقط اونجا قرار ميگيره، ميدوني؟ 781 00:42:21,839 --> 00:42:23,505 اين فرق بين، خب ميدوني 782 00:42:23,541 --> 00:42:25,774 يک هات داگ خوب و يک هاگ داگه خيلي خوبه 783 00:42:27,711 --> 00:42:30,479 محمد اين فقط خوب نيست 784 00:42:30,514 --> 00:42:34,483 عاليه 785 00:42:45,930 --> 00:42:51,533 براي مسلمانان، قرآن نمايشي مقدس از کلمات خداوند است 786 00:42:51,569 --> 00:42:54,336 و وجود کلمات قرآن 787 00:42:54,371 --> 00:42:56,672 اثبات وجود خداست 788 00:42:56,707 --> 00:43:00,542 کشيدن اين جملات به هنري سطح بالا تبديل شده است 789 00:43:00,578 --> 00:43:05,814 راهي براي دعا کردن به درگاه خدا و تمام کساني که به او چشم دوخته اند 790 00:43:07,384 --> 00:43:10,652 مهم نيست به چه زباني صحبت مي کنيد 791 00:43:13,290 --> 00:43:16,792 در اکثر تاريخ ثبت شده 792 00:43:17,328 --> 00:43:21,430 دانش ما به دين وصل است 793 00:43:21,465 --> 00:43:24,633 ولي امروزه، اغلب به نظر مي رسد دين با 794 00:43:24,668 --> 00:43:27,836 روش ديگري براي درک جهان يعني علم در تضاد باشد 795 00:43:29,506 --> 00:43:33,375 حتي بعضي از علم به عنوان جانشين ايمان نام مي برند 796 00:43:33,410 --> 00:43:35,844 فيزيکدان ها ذره ي خدا را کشف کرده اند 797 00:43:35,879 --> 00:43:40,449 بنابراين ما هنوز به خدا نياز داريم؟ 798 00:43:42,219 --> 00:43:45,420 من با فيزيکدان نظري، آرت لويين در 799 00:43:45,456 --> 00:43:48,190 باغ گياه شناسي نيويورک ملاقات خواهم کرد 800 00:43:48,225 --> 00:43:51,393 او فکر مي کند علم جاي خدا را نمي گيرد بلکه در عوض 801 00:43:51,428 --> 00:43:55,664 علم ما را به سمت خدا سوق مي دهد 802 00:43:55,699 --> 00:44:00,335 خب، آرت شما يک فيزيکدان نظري هستيد 803 00:44:00,371 --> 00:44:02,371 چرا ميخواستي من رو تو اين مکان ملاقات کني؟ 804 00:44:02,406 --> 00:44:05,107 خب، قکر مي کردم بهمون کمک کنه درباره ي خدا صحبت کنيم 805 00:44:06,844 --> 00:44:08,710 خب، بزار اين و بهت نشون بدم 806 00:44:08,746 --> 00:44:10,612 صبرکن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 807 00:44:10,648 --> 00:44:15,884 چطور زندگي گياهي و يک فيزيکدان نظري ما رو به 808 00:44:15,919 --> 00:44:17,886 خدا ميرسونه؟ 809 00:44:17,921 --> 00:44:19,388 بزار بهت اين برگ و نشون بدم 810 00:44:19,423 --> 00:44:21,423 خب، قشنگه 811 00:44:21,458 --> 00:44:23,558 بله همينطوره 812 00:44:23,594 --> 00:44:25,360 و يه چيزي راجع به نگاه کردن به طبيعت 813 00:44:25,396 --> 00:44:28,296 وجود داره که باعث ميشه حس تعجب و احترام داشته باشيم 814 00:44:28,332 --> 00:44:30,866 چيزي در ماوراي ما 815 00:44:30,901 --> 00:44:33,135 هر کدوم از ما مي تونيم به اين برگ نگاه کنيم و حس 816 00:44:33,170 --> 00:44:34,836 زيبايي طبيعت رو داشته باشيم 817 00:44:34,872 --> 00:44:40,575 و من فکر مي کنم زيبايي ما رو به سمت خدا سوق ميده 818 00:44:49,253 --> 00:44:52,654 خب ميدوني حسي گسترده وجود داره 819 00:44:52,690 --> 00:44:55,857 که هر چقدر دانشمندان بيشتر و بيشتر درباره ي جهان طبيعي بدونن 820 00:44:55,893 --> 00:44:57,759 يه جورايي اين حس شگفتي 821 00:44:57,795 --> 00:44:59,695 و احترام از بين ميره 822 00:44:59,730 --> 00:45:01,663 درسته، اگه بتوني توضيحش بدي 823 00:45:01,699 --> 00:45:04,499 پس حتما نبايد خدا درستش کرده باشه. درسته؟ 824 00:45:04,535 --> 00:45:06,468 آره، خب من فکر مي کنم برعکسش باشه 825 00:45:06,503 --> 00:45:12,541 خب من فکر مي کنم هر چه قدر بيشتر درباره ي دنيا بدونيم 826 00:45:12,576 --> 00:45:15,410 بيشتر به سمت خدا سوق داده مي شويم 827 00:45:15,446 --> 00:45:17,446 ولي به عنوان يک فيزيکدان، تو با 828 00:45:17,481 --> 00:45:19,481 فوتون ها و مولکول ها سر و کار داري 829 00:45:19,516 --> 00:45:21,383 در اين موضوع خدا کجاست؟ 830 00:45:21,418 --> 00:45:24,386 خب من فکر مي کنم رياضي به اندازه ي 831 00:45:24,421 --> 00:45:26,888 هر چشم انداز طبيعي که اطرافتون مي بينيد زيباست 832 00:45:26,924 --> 00:45:29,658 و احتمالا از بعضي از اونها زيباتر است 833 00:45:29,693 --> 00:45:32,127 بزار برات يه مثال بزنم 834 00:45:32,429 --> 00:45:35,397 خب اين معادله ي ديراک است 835 00:45:35,432 --> 00:45:37,165 اين معادله ي ديراک است؟ 836 00:45:37,201 --> 00:45:38,667 درسته 837 00:45:38,702 --> 00:45:41,770 و خب، پائول ديراک فيزيکدان رياضياتي بسيار مشهوري بوده 838 00:45:41,805 --> 00:45:45,240 و فکر مي کرده چه اتفاقي ميافته وقتي اجسام بسيار کوچک 839 00:45:45,275 --> 00:45:48,243 که توسط مکانيک کوانتوم توصيف ميشن، خيلي سريع حرکت کنند 840 00:45:48,278 --> 00:45:50,378 که توسط نسبيت اينشتين توصيف ميشه 841 00:45:50,414 --> 00:45:52,914 اون اين چيزها رو بغل هم گذاشت و اين معادله رو دريافت مي کنيد 842 00:45:52,950 --> 00:45:55,650 و نکته ي خيلي جالب درباره ي اين معادله اين است که 843 00:45:55,686 --> 00:45:58,520 قبل از اينکه بتونيم پادماده رو توي طبيعت مشاهده کنيم 844 00:45:58,555 --> 00:46:00,222 وجود اون رو پيش بيني کرده 845 00:46:00,257 --> 00:46:02,390 بنابراين رياضيات، همانطور که بود 846 00:46:02,426 --> 00:46:04,860 جهان طبيعي را مجبور کرد پادماده داشته باشد و 847 00:46:04,895 --> 00:46:06,128 توسط 848 00:46:07,731 --> 00:46:10,398 خيلي جالبه و اين قطعه 849 00:46:10,434 --> 00:46:12,100 اين معادله ي کوچک واقعا زيبا 850 00:46:12,136 --> 00:46:15,203 پادماده را کشف کرد 851 00:46:15,239 --> 00:46:17,472 نگرش رياضياتي ديراک 852 00:46:17,508 --> 00:46:20,408 جنبه هاي پنهان جهان را نشان داد 853 00:46:22,312 --> 00:46:25,180 و به ما کمک کرد مه بانگ را درک کنيم 854 00:46:25,215 --> 00:46:27,249 لحظه ي آفرينش آن 855 00:46:27,284 --> 00:46:28,750 خب ديراک اين کار رو انجام داد؟ 856 00:46:28,786 --> 00:46:30,285 آره 857 00:46:30,320 --> 00:46:31,520 تو ميخواي چيکار کني؟ 858 00:46:31,555 --> 00:46:33,822 خب من ميخوام معادله اي مثل اين کشف کنم 859 00:46:33,857 --> 00:46:37,592 تا شايد بتواند توضيح بدهد حيات چيست 860 00:46:37,628 --> 00:46:43,298 بنابراين اگه تو اين معادله رو پيدا کني 861 00:46:43,333 --> 00:46:45,534 فکر ميکني اثبات وجود خدا باشه؟ 862 00:46:45,569 --> 00:46:48,804 خيلي مهمه که يادت باشه خدا چيه 863 00:46:48,839 --> 00:46:50,639 خدا چيزي نيست که بيرون از اين جهان باشه 864 00:46:50,674 --> 00:46:52,174 تا دنبالش بگرديم 865 00:46:52,209 --> 00:46:54,543 درست برعکس اين قضيه است 866 00:46:54,578 --> 00:46:57,846 خدا دليل وجود اين جهان است 867 00:46:57,881 --> 00:47:00,081 خب اين يعني من نمي تونم همانطور که يه چيزي رو 868 00:47:00,117 --> 00:47:02,284 از نظر علمي ثابت مي کنم، خدا رو ثابت کنم 869 00:47:02,319 --> 00:47:03,652 ولي بزار برات مثال بزنم 870 00:47:03,687 --> 00:47:05,854 وقتي با همسرم ازدواج کردم، اگر بهش ميگفتم 871 00:47:05,889 --> 00:47:09,291 ببيم، من تا زماني که مدرکي بهم نشون ندي 872 00:47:09,326 --> 00:47:11,827 باور نميکنم دوستم داري 873 00:47:11,862 --> 00:47:15,864 درعوض کاري که بايد بکنم اينه که 874 00:47:15,899 --> 00:47:20,335 به ايمانم روي بيارم و باور کنم که اون من و دوست داره 875 00:47:20,370 --> 00:47:23,104 همچنانکه زنم رو بيشتر ميشناسم 876 00:47:23,140 --> 00:47:26,174 عشق ما رشد ميکنه و اطمينانم به عشق اون 877 00:47:26,210 --> 00:47:28,143 بيشتر ميشه 878 00:47:28,178 --> 00:47:31,379 به همين صورت، همچنانکه خدا رو بهتر ميشناسم 879 00:47:31,415 --> 00:47:36,284 اطمينانم به وجود خدا بيشتر ميشه 880 00:47:46,530 --> 00:47:50,298 اين گفتگوي خيلي جالبي بود 881 00:47:50,334 --> 00:47:52,634 اکثر آدم ها فکر مي کنند علم و ايمان، دو 882 00:47:52,669 --> 00:47:57,539 ديدگاه جهان شمول مخالف هستند و هر کدام سعي مي کنند 883 00:47:57,574 --> 00:48:00,041 ديگري را از بين ببرند 884 00:48:00,544 --> 00:48:03,211 ولي هيچ چيز نمي تواند بالاتر از حقيقت باشد 885 00:48:03,247 --> 00:48:07,249 آرت باور دارد شما مي توانيد خدا را در دانش علمي پيدا کنيد 886 00:48:07,284 --> 00:48:11,286 هر چقدر پايين تر مي رود، بيشتر علم خداوند را مشاهده مي کند 887 00:48:11,655 --> 00:48:13,788 منظورم اينه که با در نظر گرفتن اين حقيقت که ما 888 00:48:13,824 --> 00:48:16,057 اين سوال ها رو مي پرسيم خيلي شگفت انگيزه 889 00:48:17,694 --> 00:48:21,596 خب چرا نبايد ايمان داشته باشيم؟ 890 00:48:28,772 --> 00:48:32,340 ما هزاران سال به دنبال مدرکي دال بر اثبات وجود خدا بوده ايم 891 00:48:34,578 --> 00:48:38,747 بعضي حضور او را از طريق هدايت او در طي زندگي شان حس مي کنند 892 00:48:39,149 --> 00:48:41,516 بعضي نيز باور دارند مي توانند الهيات را 893 00:48:41,551 --> 00:48:44,319 به بدن هاي خود وصل کنند 894 00:48:44,621 --> 00:48:49,491 يا او را در عجايب پيچيده ي دنيا ببينند 895 00:48:52,529 --> 00:48:55,897 از زماني که نياکان ما زندگي مي کردند 896 00:48:55,933 --> 00:48:59,701 جهان تغييرات زيادي داشته است 897 00:49:00,103 --> 00:49:04,272 وقتي براي اولين بار به خدا فکر کرديم و به دنبال 898 00:49:04,308 --> 00:49:09,177 مدرکي براي وجود او گشتيم ولي واقعا چقدر تغيير کرده است؟ 899 00:49:10,480 --> 00:49:14,182 بله، ما مقدار وسيعي از دانش علمي را داريم و 900 00:49:14,217 --> 00:49:17,786 وسوسه کننده است که فکر کنيم شايد يک روز تلاش کنيم 901 00:49:17,821 --> 00:49:21,790 از آن دانش استفاده کنيم تا خدا را ثابت يا رد کنيم 902 00:49:23,460 --> 00:49:28,129 ولي ما هنوز اينجا نشسته 903 00:49:28,165 --> 00:49:32,400 و توسط آفرينش احاطه شده ايم و از پيچيدگي هاي آن شگفت زده مي شويم 904 00:49:34,237 --> 00:49:37,806 معنا و زيبايي آن 905 00:49:39,376 --> 00:49:41,843 ما هميشه دلمان مي خواهد از اين به نظر اتفاقات تصادفي 906 00:49:41,878 --> 00:49:45,847 که مسير زندگي ما را تعيين مي کنند سر در بياوريم و 907 00:49:45,882 --> 00:49:49,818 من باور دارم، ما هنوز با شکاف بين 908 00:49:49,853 --> 00:49:52,253 دانش و شک رو به رو هستيم 909 00:49:53,305 --> 00:49:59,772 جايي که هميشه قادر خواهيم بود خدا را در آن پيدا کنيم